Siguiendo en la línea de explicarte el funcionamiento del plugin qTranslate X en WordPress, quiero aprovechar para mostrarte en este artículo una funcionalidad muy útil para que los textos de tu sitio web se visualicen en el idioma que tenga configurado por defecto el visitante.
qTranslate X te permite traducir contenidos de WordPress, principalmente post y páginas aunque también puedes traducir determinados widgets (tanto contenidos como títulos) y otros elementos que no sean específicos del tema para los cuales dispones de otros plugins más efectivos como Loco Translate.
Lo que qTranslate X va ha hacer es redirigir el navegador a la URL canónica para el idioma detectado antes de procesar la solicitud, que ademas de mejorar la coherencia y compatibilidad con otros plugins, hace que los contenidos se muestren de forma transparente al visitante en su idioma si lo tienes previamente activado en el plugin.
La URL Canonical se define por opciones:
- Idioma por defecto.
- Idioma detectado por el navegador.
- Modo de Modificación de URL.
- Ocultar información de la URL de idioma para el idioma por defecto.
Ten presente que la opción Ocultar contenido no traducido así como Mostrar el prefijo del idioma cuando el contenido no está disponible para el idioma seleccionado en qTranslate X no afectan a la URL canónica.
Cuando un usuario llega a tu sitio por primera vez desde un enlace externo, o escribiendo la URL, entonces el idioma se establece codificado en la URL utilizada. Si la URL no tiene información sobre el idioma codificado en él, entonces se determina por la configuración del navegador y se realiza una redirección a una URL canónica.
Una vez que el idioma se negocia, se configura una cookie qtrans_front_language de idioma. El idioma negociado se mantendrá como tal durante toda la navegación posterior.
Excepto el selector de cambio de idioma y los widgets, todos los enlaces internos en una página generalmente se codifican para el idioma activo, a menos que se cree un vínculo por el tema o plugin sin pasar a través de un filtro apropiado. En este caso la cookie de idioma ayuda a mantener el mismo idioma.
Si una URL no tiene información sobre el idioma, entonces este se determina por los siguientes pasos:
- URL referida (si la cookie no está establecida).
- Cookie (‘qtrans_front_language’).
- Configuración del navegador (si la página principal es ‘/’)
- Idioma por defecto (como se establece en Configuración/Idiomas en la página de configuración del plugin).
La cookie se establece con el resultado que se mantiene durante la navegación hasta que el usuario cambia de forma explícita el idioma a través de un menú o un widget, o con otra url con el idioma codificado.
Si se desactivan las cookies en el navegador el idioma se determina a partir de una URL, o de URL de referencia.
Cuando la opción Ocultar información de idioma URL para el idioma por defecto está activada, la URL canónica para el idioma predeterminado no tiene idioma codificado. Entonces el idioma se negociará como predeterminado, excepto cuando la cookie ya está establecida o el referido ha codificado un idioma diferente para preservar la consistencia durante la navegación.
Cuando los robots SEO visitan tu sitio obtienen el idioma codificado por URL o el idioma por defecto, ya que los robots no utilizan cookies o referidos.
Todas las páginas también establecen encabezados ‘‘ y ‘‘ según lo recomendado por Google. Esto hace que sea consistente para fines de SEO, aún utilizando una redirección temporal.
La redirección permanente sólo es útil para el movimiento permanente de páginas, pero para cambio de idioma, debe ser redirección temporal, ya que todas las urls con o sin idioma codificado son válidas.
Seguramente lo vas a entender mejor si te lo explico en este vídeo de apenas 4 minutos, donde verás que es importante que tengas configurada la opción Detectar el idioma del navegador y redirigir en consecuencia. para que los visitantes vean los contenidos en su idioma nativo por defecto.
qTranslate X es un plugin muy funcional y sencillo de configurar. De que lo hagas bien dependerá el éxito para que tus contenidos traducidos sean visibles en los idiomas activos.
¿Te ha resultado útil este artículo?
Miembro del equipo de soporte técnico de Webempresa.
Coordinador de contenidos en el Blog y en Youtube.
Soporte técnico en CiberProtector. Teacher en Webempresa University