Avisos
Vaciar todo

traduccion total para mosets tree 2.1.3  

 
david
 david
Reputable Member

Hola amigos de webempresa!

He vuelto!!! jajajajaja

Tengo un pequeño problema con el componente mosets tree.
Dias atras consegui una traduccion del componente, provinente de solojoomla.

el arcchivo .ini que se adjunta contiene todas las traducciones del componente correctas, pero al cargarla en el idioma correspondiente, este sale mezclado ente el castellano y el ingles.

Alguno sabria como hacer que la traduccion fuera correcta y que se tomaran todas las traducciones al pie de la letra, y no solamente parciales?

adjunto fotografia de como se ve el directorio multilingue spanglish!

Gracias

Citar
Respondido : 19/04/2011 12:17 am
Luis Mendez Alejo
 Luis Mendez Alejo
Miembro Moderator

Hola david,

La respuesta es relativamente sencilla, muchas de las "constantes" de Mosets Tree no se incluyen en los .ini correspondientes, se encuentran esparcidas por archivos php, lo que obliga a localizarlas de forma más artesana.

Supongo que los desarrolladores no han portado todas las cadenas a los ini y eso provoca la mezcla de idioma que muestras en tu captura.

No obstante Mosets Tree es una extensión de pago, lo que imagino te da derecho a acceder a su Foro donde suelen colgar las ultimas traducciones de la extensión a distintos idiomas.

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 19/04/2011 12:36 am

david
 david
Reputable Member

Hola gnumax.

Lamento decir que he aprovechado un componente mosets perdido en el espacio virtual de la web que pedia a gritos ser instalado. Como es evidente que no voy a poder entrar a buscar las traducciones, debere hacerlas yo.

Alguna idea para tomar los archivos correctos y donde acudir dentro de los archivos .php para hacer la traduccion correcta?

mil Gracias!

ResponderCitar
Respondido : 19/04/2011 8:16 pm
Jhon
 Jhon
Soporte CMS Webempresa Moderator

Hola david

Puedes utilizar el notepad++ en PC o el finder si usas mac para localizar los archivos que tienen un determinado texto.

Puedes guiarte del siguiente tutorial:

Saludos.

ResponderCitar
Respondido : 19/04/2011 9:14 pm

Gestor de Contraseñas - VPN Conexión Segura - Gestor 2FA (Segundo Factor de Autenticación

david
 david
Reputable Member

Gracias Gnumax y jhon.

Haciendo caso de la recomendación, he podidi traducir el 95% de los textos del componente.

El 5% restante aparece en la pagina de inicio del directorio. Esta pagina es la que lleva a las siguientes (las que ya estan traduciidas).

Para decirlo de alguna manera, necesito traducir los titulos clicables que llevan a otras partes del componente.

En la foto adjunta, necesitaria traducir los:

"delete listing" "new link" de la primera imagen

y lo que esta en ingles de este modulo pequeño que muestra varias acciones: (de la segunda imagen)

El problema esta en que no se donde encontrarlos. He buscado por todos los archivos del componente y no hay rastro de ellos...

ResponderCitar
Respondido : 21/04/2011 9:25 pm
Luis Mendez Alejo
 Luis Mendez Alejo
Miembro Moderator

Hola david,

Mi pregunta es ¿ademas del componente tienes instalado algún plugin de Ads Manager o módulos?, si es afirmativo ¿cuales? y ¿que versión de Ads Manager usas?.

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 21/04/2011 9:42 pm

optimiza-automaticamente-todas-las-imagenes-de-tu-wordpress

david
 david
Reputable Member

Hola gnumax.

De ads manager no hay nada instalado, y modulos hay los propios de mosets, tales como categorias y busquedas avanzadas, que si estan traucidas mediante los archivos .ini de los compañeros de solojoomla.
Por lo que se refiere a plugins, no hay nada.

Son exactamente 7 palabras contenidas en la paginas de las empresas del directorio que estan en ingles.

Gracias

ResponderCitar
Respondido : 21/04/2011 10:35 pm
Luis Mendez Alejo
 Luis Mendez Alejo
Miembro Moderator

Hola david,

¡¡Sorry!! :laugh:

Es verdad, hablamos de Mosets Tree, a veces se me cruzan los integrados y termino hablando de otra extensión.

Lo miro y si encuentro las cadenas te comento algo. 😛

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 21/04/2011 11:57 pm

wpdoctor-revisa-la-salud-de-tu-wordpress

david
 david
Reputable Member

jajajajajaja

Tranquilo gnumax. Ya me parecio raro, pero con esto nunca se sabe.

No te preocupes porque encontre lo que fallaba, el problema.

La persona que hizo la traduccion olvido sendos terminos sensibles y por eso no salian.
Lo que faltaba permitia hacerse desde el es-ES.com_mtree.ini, añadiendo los terminos en ingles y su traducción al castellano.

El resto si que lo busque en la plantilla m2, en los archivos php, tal como sugeriste. ya esta todo traducido!

Muchisimas gracias!!!!

ResponderCitar
Respondido : 22/04/2011 12:37 am
Luis Mendez Alejo
 Luis Mendez Alejo
Miembro Moderator

Hola david,

Estupendo entonces que lo hayas localizado.

Sucede que a veces nos centramos en un archivo es-ES*.ini y no lo comparamos con el en-GB*.ini de la versión y resulta que en el de español faltan constantes y por ese motivo no encontramos las cadenas.

Saludos

ResponderCitar
Respondido : 22/04/2011 12:49 am

Cursos Gratuitos WordPress