Cual es el procedimiento correcto para realizar traducciones de extensiones de Joomla?
Creo que este es un buen post ojala participen los usuarios en este tema y de preferencia si se lleva un orden seria mucho mejor.
Hola felipergueza,
Para eso el desarrollador o mantenedor de dicha extensión tendría que portarla a Joomla! 1.6 (no he mirado el código y desconozco el grado de dificultad) y de paso corregirse algunos bugs menores para que realmente funcione como debería funcionar.
Saludos
En vista de que en Joomla no viene el TM se deberia de enseñar a los joomleros a traducir las extensiones de joomla de la manera correcta esto por que no todos dominamos esta area.
Alguien tiene un manual de procedimientos para realizar traducciones en cuanto a los diferentes de extensiones de Joomla.
Ahora que Joomla 1.6 no trae el TM sera un poco mas dificil que utilicemos esta version de joomla por esta limitante a menos que uno vaya realizando sus propias traducciones eso si antes de eso se debe de conocer cual es el proceso correcto.
Hola,
No tenemos procedimiento pero básicamente es crear la carpeta del idioma es-ES por ejemplo, copiar los ini del inglés y traducir vigilando la codificación de caracteres y las comillas.
Por otro lado tenemos previsto sacar el Translation Manager para 1.6 pero no te puedo decir aun para cuando, está en cola 🙁
Por otro lado tenemos previsto sacar el Translation Manager para 1.6 pero no te puedo decir aun para cuando, está en cola.
Para mi eso es una buena noticia ya que en mi opinión el hecho de no tener la extensión TM es una limitante por que como sabemos es una gran mayoría las extensiones en el lenguaje ingles.
Al tener esta extensión habrá más movimiento en la instalación de extensiones y lógicamente también joomla 1.6 tendrá mas demanda en cuanto a su uso.