No se si es un marrón o no pero mi intención es traducir al Euskera Joomla 2.5 y Virtuemart 2.0.x y ponerlo a disposición de los usuarios ya que he visto que no hay nada.
Para eso necesito algo de vuestra ayuda.
1º al no existir dicho idioma en el gestor de idiomas de Joomla 2.5 no se ni como empezar ya que puedo coger la carpeta es-ES y copiarla y re nombrarla eu-EU y entrar en cada archivo .ini y realizar la traducción linea a linea.
2º Una vez realizada no se como incorporar el idioma eu-EU a Joomla 2.5
3º Veo que los archivos .ini tienen licencia y me gustaría que el trabajo que yo (he intentaré implicar a más gente) fuese libre o con licencia GNU para que todo la pudiesen utilizar.
Me voy a poner a realizar esto ya que me he quedado sin trabajo y paginas que he realizado me piden que se las traduzca al euskera y aprovechando el trabajo ponerlo a disposición de todo el mundo que lo necesite.
Sin más me podéis guiar como empezar.
URL del sitio: Contenido solo visible a usuarios registrados
Hoal Luis Miguel,
La dirección es www.transifex.com/projects/p/joomla-25-euskera/ para participar en la traducción te tienes que registrar, pero para coger los archivos no.
Gracias!!!, He pasado tu link a OpenTranslators ( www.opentranslators.org ) para que estén al corriente de tu aporte. Ten en cuenta que actualmente Transifex es la plataforma libre gratuita y abierta que más proyectos Joomla aglutina para la traducción desasistida y voluntaria que existe en el mundo.
La mayoría de los proyectos más importantes de Joomla actualmente se han delegado a Open Translators en Transifex y eso está permitiendo que muchos desarrolladores dispongan de más idiomas de forma más rápida para sus proyectos web.
No obstante para distribuir el .zip final de la traducción, cualquier otra plataforma es buena, aunque te recomiendo personalmente el Joomla! Extensions Directory ( http://extensions.joomla.org/ ) por lógica y porque es el foco de distribución de idiomas junto con el joomlacode.org
Entiendo que es para tu idioma: es-BA ¿correcto?.
¡¡Gracias por tu contribución a la comunidad!! 🙂
Saludos
Gracias Luis. El fichero viene en todos los sitios como eu-ES aunque como es lógico yo pondría como comentas eu-BA pero no se si tenderá a confusión.
Hola Luis Miguel,
La definición correcta "oficial para el Vasco es: eu-ES
- http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation1_6/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=6102
Listado oficial:
- http://community.joomla.org/translations/joomla-16-translations.html
Saludos
Para la gente que este buscando las traducciones al euskera de joomla, extensiones, módulos y plugins, tenéis alguna en http://www.euskaljoomla.com
Casi todas están en beta ya que es mucho trabajo, con lo cual si hablas euskera piden ayuda para poder tener más traducciones de más componentes.
Hola Luis Miguel,
Gracias por tu aporte, no dudes que muchos usuarios se benefician de este tipo de aportaciones ya que no siempre hay voluntarios dispuestos a invertir tiempo en traducir extensiones o packs de idiomas nativos de Joomla (inglés) a otros idiomas.
Saludos