Hola, tengo una plantilla en mi blog la cuál estaba en inglés y logré modificar el idioma por completo usando un programita llamado Poedit (seguramente lo conozcan).
Recientemente salió una actualización de la plantilla, luego de la última actualización de WordPress y obviamente perdí todos los cambios realizando en el idioma.
Antes de volver a tomarme el trabajo de traducir la plantilla, estuve viendo un video en el canal de webempresa https://www.youtube.com/watch?v=XA_AL4f9ww0 sobre cómo crear temas hijos.
Comrpendí cómo hacerlo, pero ahora no sé en qué ruta colocar los archivos .po y .mo traducidos. Intenté llevar toda la carpeta "language" dentro del tema hijo, pero los cambios en el idioma no se ven reflejados en la plantilla.
¿Que puedo estar haciendo mal? ¿Cómo podría traducir mi tema desde el tema hijo para no perder la traducción con futuras actualizaciones?
Muchas gracias!
URL del sitio: Contenido solo visible a usuarios registrados
Hola,
Revisa el siguiente artículo de nuestro blog donde se explica cómo traducir las constantes de idioma de plugins y temas de WordPress:
www.webempresa.com/blog/item/1209-traducir-constantes-de-texto-de-plugins-y-temas-en-wordpress.html
Hola,
En la captura que nos muestras puedes encontrar la nueva versión de la extensión. También puedes descargarla mediante el siguiente enlace: https://wordpress.org/plugins/codestyling-localization-preserver/installation/
Siga los pasos que se muestran en el articulo, aunque sea una versión superior es similar.
Saludos
Hola nuevamente Julen. ¿Tu haz probado la nueva versión de ese plugin? Lo instalé, pero no pude seguir los pasos del artículo, ya que las funciones explicadas en el mismo, no se pueden aplicar a la nueva versión.
Al menos yo, no pude. En el video se indica que luego de instalar el plugin, uno se debe dirigir a la sección Herramientas de WodrPress y acceder desde allí al panel de control (por así decirle) del plugin, y en la nueva versión eso no aparece.
He buscado por todos lados, y no hay opciones de configuración ni nada que se le parezca como para poder intentar seguir los pasos del video.
Vuelvo a preguntar ¿Hay alguna manera de cambiar el idioma a un tema desde el tema hijo, y así no perder las modificaciones al actualizar?
Gracias.
Hola
Prueba lo que se comenta en :
http://ronangelo.com/add-language-files-on-a-wordpress-child-theme/
Es decir copiando la carpeta languages y luego modificando el archivo functions.php del theme hijo
Saludos.
Hola Jhon y Julen,
retomo esté hilo porque me encuentro con el mismo problema. He seguido las instrucciones de http://ronangelo.com/add-language-files-on-a-wordpress-child-theme/ pero lo único que logro es ver el contenido que indica ronangelo en su post en la parte superior de la página.
Básicamente tengo:
un tema child.
carpeta languages creada en la que he copiado los archivos es_ES.mo y es_ES.po originales del blog.
en el raíz del child theme he creado un funtions.php a partir del gestor de archivos de webempresa, lo edito y añado la línea de código de ronangelo.
Básicamente, cómo creo correctamente un functions.php funcional para el child theme?
Supongo que una vez creado ya puedo editar el archivo con las traducciones, no?
El problema viene, realmente, de que algunas partes del texto de la plantilla no se muestran traducidas tal y como recoge el archivo es_ES-po . ¿por qué podría ocurrir eso? por ejemplo, en la captura que os adjunto, el "by Pablo López Herrero", aparece en es_ES.po como "por". Otras traducciones si las coge sin problemas. El código del es_ES.po es
#: ../../functions.php
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
pero lo que yo veo es:
La web es www.pablolopezherrero.com
Gracias !!
Hola
Si no se muestran traducidas algunas partes, no es necesario que agregues estos archivos en el child theme, el problema viene desde el theme padre.
Si activas el theme padre te sucede lo mismo?.
Saludos.