Hola deseo tener la web en 2 idiomas y que el idioma principal sea en español y que este sea dominio principal (www.misitio.com) y el segundo idioma sea ingles pensaba crear un subdominio para el idioma en ingles que tenga el (en) que quedaría así por ejemplo www.en.misitio.com realizándolo de esta manera creen que es la mejor manera de crear la web en 2 idiomas y tratar de pocisionar de forma orgánica. Ya que no será mucho contenido y no deseo utilizar plugins prefiero hacerlo de forma manual.
Contenido solo visible a usuarios registrados
Que tal Nicolas,
Si el sitio como mencionas será de poco contenido y no es una opción para ti hacer la traducción con un plugin por ejemplo Polylang, tienes dos opciones
1-La que ya has planteado de crear un subdominio para la variante del idioma
2-Puedes hacer una instalación dentro del directorio raíz del sitio por ejemplo www.misitioweb.com/en donde el directorio donde habite la nueva instalación seria llamado "en" de en este caso el idioma ingles
Ambos casos son validos para el posicionamiento del contenido y puede ser indexado por separado
Saludos!
Que tal Nicolas,
Si el sitio como mencionas será de poco contenido y no es una opción para ti hacer la traducción con un plugin por ejemplo Polylang, tienes dos opciones
1-La que ya has planteado de crear un subdominio para la variante del idioma
2-Puedes hacer una instalación dentro del directorio raíz del sitio por ejemplo www.misitioweb.com/en donde el directorio donde habite la nueva instalación seria llamado "en" de en este caso el idioma ingles
Ambos casos son validos para el posicionamiento del contenido y puede ser indexado por separado
Saludos!
Cual seria lo aconsejable entre estas dos, utilizar plugin o hacerlo de forma manual tomando en cuenta que la web no es mucho contenido. Me preocupa ala hora de querer posicionar de forma orgánica si utilizando este plugin tenga algun inconveniente.
Hola
Creo que para fines prácticos y considerando que es poco contenido te va mejor utilizar el plugin de traducción
Recuerda que hay varias formas en las que puedes traducir un sitio web
1-Por medio de tradición automática, acá no tienes control del contenido en múltiples idiomas lo que trae por consecuencia que no puedas indexarlo, solamente en el idioma nativo
2-Por medio de un plugin de traducción que genera una copia de un contenido para representarlo en el idioma correspondiente, por ejemplo, la version en ingles y en español de una pagina interna son independientes y tienes el control absoluto de su contenido, si te interesa saber mas al respecto échale un vistazo al siguiente articulo https://www.webempresa.com/blog/traducir-wordpress-varios-idiomas-que-plugin-usar.html
3-Por medio de sub dominios, sub directorios y multisitios, en este ultimo caso es tal como lo que hemos descrito, el punto de inflexión es que deberás hacer la indexación de cada sitio web por separado.
Me preocupa ala hora de querer posicionar de forma orgánica si utilizando este plugin tenga algún inconveniente
El plugin no debería representar ningún inconveniente si es configurado de forma correcta
Saludos!